close

雖然說,英文字可以藉由中文的音與義去輔助記憶(也就是用你中文的已知去協助英文的未知),但是,英文字彙實在太多,不可能每一個字都與中文字產生很大的淵源,所以要學習外國的小朋友一樣,從簡單的英文字學到複雜的。而什麼是簡單的,什麼是複雜的?

譬如之前提到的culture, cultivate, agriculture
culture是文化,就是一個比較簡單、普遍的單字(相較短、且常用),cultivate是耕種、栽培,也可延伸作為建立、逐漸形成的譬喻,因而這個字就比較少見,但最後這個agriculture是指農業,相較於cultivate是動詞,agriculture是名詞,agriculture這特定名詞會少遇到,也因而更難被記起來。所以這三個字從易到難的記憶順序應該是,culture, cultivate, agriculture。

通常外國小朋友學習英文,都是從日常生活中自然而然地學起,所以像留學生去到國外唸書,突然家中什麼東西壞了,縱然知道課本裡一堆學術性的英文單字,但可能連簡單的用品都不會說,有些部分可能是文化上的,例如譬如水槽下的廚餘絞碎機,台灣根本家中沒這種東西;也有些是個人背景上的,在台灣根本沒親自洗衣服,去賣場可能即使別人跟你講這是漂白劑、清潔劑、柔軟精,光中文早就搞不清楚了…。昨日,我看影集,才看到一個非常簡單的「單字」:排水管。

drain (n)排水管
(v)流光、耗盡

drain這個字同時也有動詞,動詞比較常見(drain off/ drain away),所以我沒想到排水管就是直接用這個動詞來使用,(學習英文的麻煩,有些名詞可以當動詞用,動詞可以當名詞用,而我相信中文也有這樣的狀況)。我舉上面例子來講解,什麼是「簡單」、「複雜」的單字,實在很難用一個標準來評判,因為只要凡是你不知道的字,都是單字。有些字典會提供「字頻」,也就是這個英文字在日常使用的頻率,通常越高的,也就是建議你一定常常遇到,一定得記起來(譬如上面culture, cultivate, agriculture這樣的順序),但是凡是都有例外,如果一個人剛好是學農業科技的,agriculture, cultivate這兩個字對他而言可能是家常便飯,但是culture這個社會學、心理學的字,可能就是陌生的字。所以,拿到單字表,要有心理準備這字單可能不見得適合你。

那要怎麼挑一個適合自己的單字表呢?對於從來沒有拿過單字表來背的,那麼我通常會給朋友一個建議,也就是先從國中、高中的英文單字先背起。這樣有的好處是,至少這是目前國內學子常遇到的單字,在國內溝通起來無礙(至少不會被人說,你怎麼連國中單字都不會啊),未來如果你要找家教教英文,或者,你要考國內的全民英檢也不會差太遠;國高中英文單字的學習順序也是依照字頻,所以背起來不會太痛苦,外加可能以前在國高中時期也背過,所以信心會增加點、挫折會少一點。度過了國高中這關,再往大學、國外英檢等字單邁進,這樣就可以用簡單的英文字(國高中的字彙)去理解複雜的英文字(大學、國外英檢的英文字彙)。

drain (n)排水管
pipe (n)水管、排氣管
sewer (n)下水道
sink (n)水槽
faucet (n)水龍頭

以下附上國中與高中英文單字下載處:
1. 國中第一~六冊英文單字彙整(word檔,含音標)
葛萊蒂絲的部落格
2. 高中英文參考詞彙表
大學入學考試中心

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 qsorryp 的頭像
    qsorryp

    克索瑞波的單心宅

    qsorryp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()